fip palabra en el
mundo
festival internacional de poesía en todas
partes!
VIII edición - del 12 al 25 de mayo del 2014
Vorto en la mondo, Palavra no mundo, Parola nel Mondo, Worte in der Welt, Rimayninchi
llapan llaqtapi, Paràula in
su Mundu, Cuvânt în
Lume, Parole dans
le Monde, Ordet i
verden, Word in
the world, Palabra no mundo, Ñe’ê arapýre, Paraula en el Món, Chuyma Aru, Koze nan lemond, Kelma fid-dinja, Milá baolam, Nagmapu che dungu, Tlajtoli ipan tlaltikpaktli,
Vort in Velt, Dünyada kelime, lhamet ta íhi honhát,
Titzaa Yeezii Loyuu,
Dunyoda so’z , Слово в мире, Pallabra nel mundu, Hitza Munduan, T'aan yóok'ol kaab
La
poesía
como
acción universal
por
la paz
Continuamos
Queridas Compañeras, queridos compañeros,
poetas todas y todos
Este boletín será breve con apenas siete
puntos:
1 las expectativas
Ya son siete veces que hemos estado en
esto de organizar lecturas de diversos puntos del planeta, ahora iniciamos los
trabajos para la VIII edición. Las expectativas son lograr más organizadores,
más evento, más países participantes, mayor difusión, más público y sobre todo
ir con poesía hacia donde está la gente;
2 el lema
Ya podemos decir que somos un Festival con
una meta claramente definida más allá de las palabras y es lograr que se
entienda que la Paz es nuestra única alternativa de vida. Por esta razón vemos La poesía como una acción universal por la paz, con ello queremos decir que esperamos cubrir toda la
tierra y cubrir todas las preocupaciones humanas;
3 ardiente paciencia
Hace ciento cuarenta y dos años Arthur Rimbaud, en el
decir de Nerudoa “un pobre y espléndido poeta, el más atroz de los
desesperados,” escribió esta profecía: A l'aurore, armés d'une ardente
patience, nous entrerons aux splendides Villes. Al amanecer, armados de una
ardiente paciencia, entraremos a las espléndidas ciudades.
Aquí estamos una vez más en los trabajos de la
ardiente paciencia, de cada uno de nosotros depende entrar al amanecer a las
esplendidas ciudades;
4 movimiento y suma
Ya nada hay que sea profundamente
original, pues alguien antes, con o sin éxito, lo intento, Palabra en el mundo
no es distinto en este sentido, lo que hay de nuevo es la persistencia. Estamos
logrando ser un movimiento, que en esta etapa podemos definir como fuerza moral
de cambio. El Gobierno colombiano y Las FARC se sienta con conversar la
posibilidad de Paz, Irán, Rusia y Estados Unidos logran un principio de acuerdo
de Paz, antes se evitó una cuenta invasión da Siria, nada de esto es ajeno a la
poesía. Este es el secreto del movimiento, echar a andar el imaginario para
definitivamente tener paz en el mundo, pero también hay otros que intentan algo
similar, como Grito de mujer y Cien mil poetas por el cambio.
La suma lo estamos logrando a medida que
avanzamos, ya rondamos la suma de quinientos organizadores trabajando por la
poesía y la Paz en 44 países: La cantidad de poetas que leyeron sus trabajos en
la edición pasada es de 10.000. La suma sigue, pues la meta es más lecturas de
poesía que bases militares en el mundo;
5 los partes de paz
A partir de este boletín los siguientes
ese llamará partes de paz. En ellos valoraremos lo realizado a medida que
avanzamos:
6 traducir
Recurrimos a ustedes para asegurar la
traducción de la convocatoria al francés, portugués, inglés, italiano, rumano,
ruso, alemán, sueco...
7 afiche, certificado de participación y
diploma al mérito
Como saben fue a partir de la tercera
edición que contamos con afiche, propuesto por Luis Garvan, venezolano entre
España y Venezuela, luego fue un artista de Colombia, Argentina, Canadá. Para
esta edición buscamos un valiente que se atreva a poner su talento y osadía en
un afiche, un certificado y un diploma. En esta VIII el valiente debe venir de
México, en la IX edición ha de ser de Perú y así hasta cubrir todos los países
participantes.
Descarga!!
No hay comentarios:
Publicar un comentario